No vídeo deste mês, o escritor Daniel Munduruku mostra como as palavras indígenas – das mais variadas origens – fazem parte do vocabulário até de quem ainda não se deu conta disso. Nomes de frutas, de rios, localidades, nomes próprios... Um monte deles que foram absorvidos pelo português brasileiro.
Para acessar todo o conteúdo sobre o Mekukradjá disponível no site, clique aqui.
Daniel Munduruku
Escritor indígena brasileiro, é autor de 50 livros para crianças, jovens e educadores. Recebeu diversos prêmios no Brasil e no exterior, entre eles o Prêmio Jabuti, o Prêmio da Academia Brasileira de Letras e o Prêmio Tolerância (Unesco). É graduado em filosofia, com licenciatura em história e psicologia, doutor em educação pela Universidade de São Paulo (USP) e pós-doutor em literatura pela Universidade Federal de São Carlos (UFSCar).
Os textos dos colunistas são autorais e não refletem as opiniões institucionais.
O professor Hélio Guimarães fala sobre “Ressurreição”, o primeiro romance do autor, e de como surgiu a ideia da coleção que contempla todos os livros de Machado de Assis datados de 1861 a 1908 – que será lançada pela editora Todavia com o apoio do Itaú Cultural (IC)